中国领先日企招聘

日语人才猎头网站

021-53318000 info@rgf-hragent.com.cn

本地顾问将
用日语为您的海外职业转变
提供支持(免费)

如果有符合您要求的工作,我们的顾问将通过电子邮件或电话与您联系。

您的当前位置: 首页 > 职场资讯 > 初入职场 > 应届生日企工作心得 > 常用日语大全

常用日语大全

发布时间:2015/12/17 15:21

  常用日语是日常生活中最常用的日语,比较简单,也极具生活化和口语化。虽说如此,但也不是可以轻易就能掌握的。既然是生活中最常用的日语,那么在生活中就是不可或缺的。无论的对于刚入门学习日语的还是已经比较熟悉日语的同学来说,常用日语都是必须要掌握的基础日语。下面就列出一些常用日语,大家参考学习吧!

  1 够了! もういいよ!

  A:もういいよ!君と関系ないだろう。

  A:够了!这与你无关!

  2、糟了! しまった!

  A:たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。

  B:しまった!隠しておいたお菓子が…

  A:不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。

  B:糟了,我藏起来的点心…

  注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」

  3、算了! まあ、いいか。

  A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。

  B:いや、人前じゃちょっと。

  A:まあいいか。

  A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。

  B:在别人面前有点…

  A:算了!

  4、快点! はやく!

  A:早く!バスが来たよ。

  B:はあい。

  A:快点!汽车来了!

  B:来了。

  5、过来! きて!

  A:ねえ、一郎、ちょっと来て。

  B:なに?

  A:これ、あげる、お诞生日のプレゼントとして。

  A:喂,一郞,过来一下。

  B:干什么?

  A:这个送给你,做为生日礼物

    6、别叫! うるさい!

  A:ねえ、早く调べてよ。じゃなきゃ间に合わないよ。

  B:うるさい!今调べてんじゃない。

  A:哎呀,快点查。要不来不及了。

  B:别叫!我现在不是在查吗?

  7、休想! そんな気を起こすな。

  A:おい、何してんの?

  B:いや、别に。

  A:先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。

  A:喂,你在干吗?

  B:没,没干什么。

  A:我先给你说好,你休想逃跑!

  8、请便。 どうぞ、ごゆっくり。

  A:すみません。ちょっと用事があって。

  B:どうぞ、ごゆっくり。

  A:对不起,我有点事。

  B:请便。

  9、闭嘴! だまれ!

  A:うるさい!だまれ!

  A:烦死了,闭嘴!

  10、快走! はやく!

  A:はやく!ぐずぐずしないで。

  A:快走!别磨蹭。

  注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭

    11、干吧! やりましょうか

  A:计画立てたの?

  B:うん。

  A:じゃ、やりましょうか。

  A:计划定好了吗?

  B:好了。

  A:那就干吧!

  12、让开! どけよ!

  A:どけよ!

  A:让开!

  13、加油! 顽张れ!

  A:里中さん、顽张れ!顽张れ!

  A:里中,加油!加油!

  14、安静! 静かにして!

  A:みなさん、静かにして。大ニュース。

  B:へっ、どんなニュース。

  A:大家,安静!爆炸新闻。

  B:什么新闻?

  15、天啊! あら、大変!

  A:あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。

  B:あっ、まだあまり着ていないのに…

  A:天啊!毛衣被虫子咬破了。

  B:啊,我还没怎么穿过呢…

  16、讨厌! 嫌だ(いやだ)!

  A:嫌だ!またそんなの読んでんの。

  A:讨厌!你又在看那种东西。

  17、干杯! 乾杯(かんぱい)!

  A:ご成功のために乾杯しよう。

  B:乾杯!

  A:为你的成功干杯!

  B:干杯!

  18、干吗? なに?

  A:お母さん、ちょっと来て。

  B:なに?

  A:妈妈,来一下。

  B:干吗?

  19、马上。 もうすぐだよ。

  A:林ちゃん、准备できたの?

  B:うん、もうすぐだよ。

  A:小林,准备好了吗?

  B:嗯,马上。

  20、滚开! 出て行け!

  A:出て行け!お前の颜见たくない。

  A:滚开!我不想看到你

    21、借光。 すいません。

  A:すいません。降ります。

  22、差劲! 最低(さいてい)

  A:ほら、その男、最低よ。

  B:なんで?

  A:いつも女の子に奢(おご)らせるよ。

  B:ずうずうしいね。

  23、好啊! いいよ。

  A:この映画、面白いんですって。见に行かない?

  B:いいよ。

  24、废话! 当たり前じゃない。

  A:あなたにも悩みあるの?

  B:そりゃ、当たり前じゃない。

  25、找死! 死にたいの。

  A:おい、お前、死にたいの!あそこ危ないよ。

  26、真好! いいなあ。

  A:今度の日曜日、百合子(ゆりこ)とデートなんだ。

  B:いいなあ。わたしなんか一日中ごろ寝よ。

  27、是吗? そう?

  A:ねえ、これなんか、どう?きれいだし。

  B:まあ、もっとかわいいのがいいと思うけど。

  A:そう?

  28、抱歉。 すみません。

  A:すみません。お待たせ。

  B:じゃ、急いでいこう。

  29、完了。 しまった。

  A:しまったなあ。大事な资料なくしちゃった。

  B:あっ、まさか。

  30、放松。 リラックスして。

  A:注射(ちゅうしゃ)、どう?痛くないの?

  B:大丈夫だよ。リラックスしてね

    31、呀,不! ああ、いや。

  A:靴は脱ぐの?

  B:ああ、いや。そのままでいい。

  A:要脱鞋吗?

  B:呀,不!现在那样就行。

  32、当然! もちろん。

  A:知っているでしょう、/日语考试编注/黒川哲也(くろかわてつや)

  B:もちろん。

  A:你认识黑川哲也吧?

  B:当然!

  33、成交! 交渉成立(こうしょうせいりつ)

  A:あの部屋安くしてやるから、この店が繁盛(はんじょう)するように、新闻に何か记事を书いてくれ!

  B:交渉成立!

  A:房租我给你便宜些,但你要在报纸上写篇报道,让这家店兴隆起来。

  B:成交!

  34、吹牛! ホラふいてんじゃない。

  A:おれ、学生时代すごくモテモテだったよ。

  B:ホラふいてんじゃない。

  A:我上学时有很多人追。

  B:吹牛!

  35、胡扯! でたらめを!

  A:ねえ、夕(ゆう)べ木村拓哉(きむらたくや)に会ったの。

  B:でたらめを!

  A:昨晚我见到木村拓哉了。

  B:胡扯!

  36、保重! お大事に。

  A:先生、家内が今日休ませていただきたいと言っているんですが。

  B:どうしたんですか。

  A:夕べから头が痛いと言って。

  B:ああ、そうですか。分かりました。お大事に。

  A:老师,我爱人说她今天想请个假。

  B:怎么啦?

  A:她说从昨天晚上就头疼。

  B:啊,是吗?请她保重啊。

  <>这是对病人讲的一种应酬上的习惯用语。

  38、你敢! やれるもんならやってみな!

  A:このこと、先生にちくるわ。

  B:やれるもんならやってみな!

  A:我要把这件事告诉老师。

  B:你敢!

  <>ちくる:俗に、告げ口する意。(向上级)打小报告,多为年轻人用语。

  39、活该! ざまを见ろ!

  A:おれ、左迁(させん)されちゃうんだって。

  B:ざまを见ろ!いつかそうなると思ってた。

  A:我要被降职了。

  B:活该!我早就知道迟早会这样的。

  40、轻浮! 尻軽(しりがる)

  A:へえ、あの人、また彼氏を変えたんだ。尻軽だね。

  A:那个人,又换男朋友了。真轻浮!

    41、赞成! 賛成!

  A:まだ时间があるから、カラオケにいこう。

  B:賛成!

  A:还有时间,我们去唱卡拉OK吧!

  B:赞成!

  42、镇静! 抑(おさ)えて。

  A:あいつ、ぶんなぐってやる!

  B:抑えて、抑えて。

  A:我真想揍那家伙一顿。

  B:镇静!镇静!

  <>抑える:/日语考试编注/控制,压抑。在这里是控制感情的意思。

  ぶんなぐる:用力打,狠打。

  43、听着。 闻いて!

  A:闻いて、闻いて!あのスケベ课长、ついに転勤だってよ。

  B:やった!

  A:听着,听着。那个色鬼课长终于要调走了。

  B:太好了。

  44、自便。 どうぞご自由に。

  A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。

  A:今天是自助餐,大家请自便。

  45、要不,… もし何でしたら…

  A:吉田さん、いますか。

  B:吉田さんは今、会议中なんですが。

  A:あ、そうですか。

  B:もし何でしたら、呼んできますけど。

  A:吉田先生,在吗?

  B:吉田先生在开会。

  A:哦,是吗?

  B:要不,我去叫他去。

  46、混蛋! 马鹿野郎(ばかやろう)

  A:もうちょっと残(のこ)ってくれねえか。

  B:今日デートなんですよ。

  A:なんだ、马鹿野郎!

  A:你再待一会儿吧。

  B:今天有约会。

  A:什么,混蛋!

  <>“马鹿野郎”属于男性用语,女孩最好说“马鹿だね”。

  47、真的? マジ。

  A:こないだ、相扑见てきちゃった。

  B:マジ。相扑の切符ってなかなか手に入らないって话だけど。

  A:前一阵我去看相扑了。

  B:真的?听说相扑的票很难买的。

  48、救命! 助(たす)けて!

  A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-!

  A:哇,雷劈下来了!救命!

  49、白痴! ばかじゃない!

  A:视覚ってなんですか。

  B:目で见るってことでしょ。ばかじゃない!

  A:视觉是什么?

  B:就是用眼睛看呀,白痴!

  50、无聊! ばかばかしい!

  A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。社长の写真にひげと眼镜描いてみたんだ。

  B:ばかばかしい。いま忙しいの。

  A:看,这个真搞笑。在社长的照片上画上了胡子和眼镜。

  B:无聊!我现在很忙。

    51、棒极了! 最高(さいこう)だね。

  A:仕事も顺调、マリーも快胜。最高だわ。

  B:それはよかったな。

  A:工作又顺利,玛丽又大获全胜。棒极了!

  B:太好了。

  52、我请客。 おごるよ。

  课长:よし、今日おごるよ。

  全员:きゃ~、やった-!

  课长:今天我请客。

  大家:哇,太好了!

  53、活见鬼! おかしいなあ!

  A:おかしいなあ!コンピュータが自分で起动(きどう)しちゃった。

  A:活见鬼!电脑自己启动了。

  54、太难了! 难しい!

  A:あ、难しい!どうしたらいい?

  A:啊,太难了!怎么办?

  55、真没用! しょうがないなあ!

  A:これでも分からないの?しょうがないなあ!

  A:这都不懂,真没用!

  56、别闹了! ふざけないで。

  妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと说明してよ。

  兄:ふざけてねえよ。

  妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。

  哥哥:我不是在闹。

  <>“ねえ”是“ない”的口语形式。

  57、死脑筋! 头硬(あたまかた)いよ!

  A:わ-、难しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。

  B:头硬いよ!ほかの人に闻いたら。

  A:哇,太难了。都花了一天的时间了,还没做出来。

  B:死脑筋!你不会问问别人?

  58、我好累。 疲れた。

  A:あ-あ、疲れた。

  B:あら、どうしたの?

  A:引越(ひっこ)しの手伝(てつだ)い。佐藤先辈の。

  A:啊,我好累。

  B:哎哟,你怎么了?

  A:帮佐藤师兄搬家了。

  59、没关系。 大丈夫だよ。

  A:いいけど、そんなお金どこにあるの?

  B:大丈夫だよ。もうすぐボーナスだから。

  A:好是好,但你哪来的钱呀?

  B:没关系。马上就发奖金了。

  60、疼死了! 痛い!

  A:あ、痛い!

  B:あ、ごめんなさい。ごめんなさい。

  A:啊,疼死了!

  B:对不起,对不起。

    61、谁说的? そんなこと谁が言った?

  A:留学するんだって。

  B:そんなこと谁が言った?

  A:听说你要出国?

  B:谁说的?

  62、神经病! ばかじゃないの!

  A:こんなカッコウしちゃって、ばかじゃないの!

  A:神经病!穿成这个样子!

  63、不碍事。 だいじょうぶ。

  A:あっ、血!

  B:だいじょうぶ。ちょっとしたけがだから。

  A:啊,出血了。

  B:不碍事,只是一点小伤。

  64、守财奴! 守銭奴(しゅせんど)

  A:守銭奴!一円も出さなかったんだ。

  A:守财奴!连一块钱都不出。

  65、不赖啊! やるね。

  男:铃木のやつ、社长の娘と婚约したんだって。

  女:やるわね。

  男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。

  女:不赖啊!

  66、不是我! 私じゃないよ!

  A:これ、君がやってんじゃないよ?

  B:私じゃないよ!

  A:这是不是你干的?

  B:不是我!

  67、你真行! すごいね。

  A:昨日、コーチにほめられちゃった。

  B:うそ-、すごいね。

  A:昨天教练表扬我了。

  B:真的?你真行!

  68、坏心眼! 意地悪(いじわる)

  男:ダイエット中なんだから、にくまん10个も食べれば十分だろう?

  女:意地悪!そんなに食べてないわ。

  男:你在减肥,怎么吃了10个肉包子。

  女:坏心眼!我可没吃那么多。

  69、糟透了! 最悪(さいあく)

  A:试験どうだった?

  B:最悪!

  A:考试怎么样?

  B:糟透了!

  70、相当好! なかなかいいよ。

  A:その映画どう?

  B:なかなかいいよ。

  A:那部电影怎么样?

  B:相当好!

    71.别傻了! ばか言ってんじゃないよ!

  A:君と结婚するわけないじゃん。ばか言ってんじゃないよ!

  A:他不会跟你结婚的。别傻了!  

  72.这么快! はやい!

  A:へえ、卒业论文も书き终わったの?はやい!

  A:啊,你都写完毕业论文了。这么快!

  73.好多了。 だいぶよくなった。

  男:具合はどう?

  女:だいぶよくなったわ。

  男:身体怎么样了?

  女:好多了。

  74.认输吧! あきらめなさい!

  A:あきらめなさい!君は彼の相手ではないから。

  A:认输吧!你不是他的对手。

  75.厚脸皮! 厚かましい!

  A:こないでって言ったでじょ。厚かましい!

  A:我说不让你来你还来,真是厚脸皮!

  76.然后呢? それで。

  A:月子に会ったよ。

  B:それで。

  A:我见到月子了。

  B:然后呢?

  77.别管我。 ほっといて。

  A:もう饮まないで。

  B:ほっといて。君と関系ないだろう。

  A:别再喝了。

  B:别管我。不关你的事。

  78.别装蒜! とぼけるな!

  A:お金返してよ。

  B:お金なんかないよ。

  A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない?

  A:还我钱!

  B:我没钱啊。

  C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?

  79.书呆子! 本の虫!

  A:へえ、これは小麦か。

  B:本の虫だね。これも知らないの?

  A:啊,这就是小麦呀。

  B:书呆子!这都不知道?

  80.随你便! 胜手にしろ!

  男:胜手にしろ!

  女:そうするわ。

  男:随你便!

  女:我会的。

    111、请放松。 リラックスしてくださいね。

  A:面接ではないので、リラックスしてくださいね。

  A:这不是面试,请放松。

 

  112、无所谓。 何でもいいよ。

  女:何を买ったらいいかしら。

  男:何でもいいよ。

  女:买什么好呢?

  男:无所谓。

 

  113、得了吧。 そんなわけないでしょう。

  A:来月から小说を书くんだって。

  B:そんなわけないでしょう。彼が。

  A:他说要从下个月开始写小说。

  B:得了吧,就凭他?

 

  114、听你的。 言うとおりにする。

  A:そう约束してくれないなら、私もここに残るわ。

  B:わかった。言うとおりにする。

  A:你要不同意的话,我就留在这儿。

  B:好,听你的。

 

  115、你说呢? どう思う?

  A:ゴールデンウィークの时は家へ帰るべきだと思う。どう思う?

  A:我想我们黄金周应该回家。你说呢?

 

  116、真抠门! ケチ!

  男:この前もおれが出したんだから、今度はお前が払えよ。

  女:ケチ!ボーナス出たばかりなんでしょ。

  男:上一次也是我付的,这次你来付。

  女:真抠门!你不是才发了奖金吗?

 

  117、识相点! 気をつけな!

  男:気をつけな!早く放して!

  男:识相点!快把她放开!

 

  118、少管我。 大きなお世话だよ。

  女:たまには电话の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。

  男:大きなお世话だよ。

  女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。

  男:少管我。

 

  119、真没劲! つまんらいなあ。

  A:つまんらいなあ、何もしたくない。

  A:真没劲!什么都不想做。

 

  120、瞎起哄。 ほざいてろ!

  A:何分かってんの?ほざいてろ!

  A:你懂什么?瞎起哄。

 

    121、斯文些。 もっと上品(じょうひん)にしてください。

  A:女の子だから、もっと上品にしてくださいよ。

  A:女孩子家的,斯文些。

 

  122、安静点。 ちょっと静かにして。

  A:ちょっと静かにして。赤ちゃんが寝てるから。

  A:安静点。小孩正在睡觉呢。

 

  123、别淘气。 いい子にしてね。

  A:美っちゃん、今日ママは帰らないから、お爷さんの言うことよく闻いて、いい子にしてね。

  A:小美,妈妈今天不回来了,好好听爷爷的话,别淘气。

  (这一般是对儿童说的话。)

 

  124、好挤呀。 込んでるね。

  A:今日は込んでるね。

  B:そうね。周末だからね。

  A:今天好挤啊。

  B:是啊。因为今天是周末。

 

  125、臭死了。 くさーい。

  A:なにそれ?わー、くさーい。

  A:这是什么?哇、臭死了。

 

  126、好漂亮。 きれーい!

  A:はら、花火(はなび)、きれーい!

  A:快看,烟花,好漂亮!

 

  127、别灰心。 がっかりするな。

  A:何もしないうちに负けたな。

  B:がっかりするな。また受ければ。

  A:还没怎么做呢,就输了。

  B:别灰心。下次再来参加。

 

  128、该你啰。 きみの番だよ。

  A:おい、片桐さん、きみの番だよ。がんばってね。

  A:喂,片桐,该你啰,加油!

 

  129、太晚了。 もう遅い。

  A:もう来なくていいよ。

  B:行くって言ったじゃん?

  A:もう遅い。

  A:不用来了。

  B:我不是说要过去了吗?

  A:太晚了。

 

  130、不用了。 结构(けっこう)です。

  A:よかったら、使って。

  B:いいえ、结构です。

  A:如果不嫌弃的话,拿去用吧。

  B:不,不用了

    131、别催我。 せかすなよ。

  A:早くしてよ。みんなあなたのこと、待ってるんだから。

  B:せかすなよ。

  A:快点,大家都等着你呢。

  B:别催我。

 

  132、老实说。 実をいうと。

  A:実をいうと、俺(おれ)も东京始めて。

  A:老实说,我也是第一次来东京。

 

  133、开吃了。 いただきます。

  A:おいしそうですね。

  B:さ、どうぞ。

  A:いただきます。

  A:好香啊。

  B:请吃吧。

  A:那我就开吃了。

 

  134、多吃点。 たくさん召し上がってください。

  A:ああ、おいしい。

  B:さ、どうぞたくさん召し上がってください。

  A:哇,真好吃。

  B:那多吃点。

 

  135、失礼了。 失礼します。

  A:さ、どうぞ、お上がりください。

  B:では、失礼します。

  A:啊,请您进屋吧。

  B:那么,失礼了。

 

  136、还可以。 まあまあです。

  A:いよいよ试験だね。どう?

  B:まあまあです。先周までは不安だったけど、今はもう大丈夫。

  A:马上就要考试了,怎么样?

  B:还可以。上周还有些不安,现在没事了。

 

  137、太好了! やった!

  A:よし、いいだろう。その金额で贷す。

  B:やった!

  A:好,就这个数,房子租给你们了。

  B:太好了。

 

  138、太好了! よかったね!

  A:来なくてもいいって医者が言った。

  B:そう?よかったね!

  A:医生说不用再去看了。

  B:是吗?太好了。

 

  139、那好啊。 それはいいね。

  A:お家前より広くなったね。

  B:ええ、少しは。それで、おばあちゃんの部屋もとったの。

  A:それはいいね。

  A:这个房子比原来的宽敞。

  B:嗯,宽了点。所以孩子奶奶也有房间了。

  A:那好啊。

 

  140、没什么。 别に。

  A:あれっ、何かご用?

  B:いや、别に。

  A:哎,有什么事吗?

  B:呀,没什么。

 

    141、真顽固。 顽固(がんこ)だなあ。

  A:まだ、休み时间まで1分あるじゃないか。さぼっちゃだめだよ。

  B:何よ。顽固だなあ。

  A:离休息还有1分钟,可不能偷懒哟。

  B:什么呀,真顽固。

 

  142、抬死杠。 水挂け论(みずかけろん)。

  A:君と话していても、水挂け论になるだけだ。

  A:跟你谈也只是抬死杠。

  注:水挂け论(名):(各说各的理由)没有何止的争论。

 

  143、真聪明! アッタマ、イーイ!

  A:コンタクトを入れて、その上から度のない眼镜をかければいいじゃない。

  B:あ、そうね。アッタマ、イーイ!

  A:配上隐形,再戴上没有度数的眼镜不就行了吗?

  B:哟,对呀,你真聪明。

 

  144、不必了。 けっこうです。

  A:弁明(べんめい)します。

  B:けっこうです。

  A:我去解释。

  B:不必了。

 

  145、真狡猾。 ずるい。

  A:お前はね、ずるいです。けっしてさびしいという言叶を使わない。

  A:你啊,真狡猾。从来不会说出寂寞这个词来。

 

  146、还早呢。 まだ早いじゃん。

  A:お茶でも行く?

  B:今何时?

  A:なんだ、まだ早いじゃん。行こうよー。

  A:我们去喝点茶吧。

  B:都几点了。

  A:哎呀,还早呢。走吧。

 

  147、没办法。 しょうがない。

  男:なんでそんな格好(かっこう)

  女:间に合わないから、しょうがない。

  男:你怎么穿成这样?

  女:因为来不及了,没办法。

 

  148、别碰我。 さわらないで。

  女:さわらないで。

  男:さわってないよ、まだ。

  女:别碰我!

  男:还没碰到呢。

 

  149、别这样。 こういうのやめてください。

  A:頼みます。(头を下げる)

  B:こういうのやめてください。

  A:我求你了。(磕头)

  B:别这样。

 

  150、我保证。 约束する。

  A:彼となんでもない。

  B:本当だよね。

  A:本当。约束する。

  A:我跟他没有任何瓜葛。

  B:真的吗?

  A:真的,我保证。

    151、说说看。 言ってごらんなさい。

  A:なに?言ってごらんなさい。

  A:什么?你说说看。

 

  152、那正好。 ちょうどよかった。

  A:ああ、月子さんいて、ちょうどよかった。アイスクリームいただいたの。どうぞ。

  A:月子也在,那正好。别人给了一些冰淇淋。拿去吃吧。

 

  153、啊,对了。 あっ、そうだ。

  A:あっ、そうだ。今度出るんだよ。あいつの初连载(しょれんさい)が载()った雑志。

  A:啊,对了。刊登他首次连载报道的杂志要出版了。

 

  154、真可爱。 かわいい。

  A:あ、照れちゃって、かわいい。

  A:哎呀,害羞了。真可爱。

 

  155、开玩笑。 冗谈(じょうだん)

  A:へえー、ほんとう、今はそんなことも教えるか。

  B:冗谈ですよ。冗谈。

  A:啊,真的吗?那种事现在也教呀?

  B:开玩笑。

 

  156、别胡说! 马鹿なこと言うな。

  A:ひょっとして、あれ、売れたりなんかして?

  B:马鹿なこと言うな。こんな下手な友禅が売り物になるよ思ってるの?

  A:哎,那个也许很好销吧。

  B:别胡说!你以为这么差劲的友禅绸可以作为商品出售吗?

 

  157、将就你。 合わせてやる。

  A:わがままはそっちでしょ?俺はあわせてやってんじゃん。

  B:合わせてんの?なぜ、どういう意味?

  A:任性的人是你,我只是在将就你。

 

  158、不要紧。 大丈夫よ。

  A:一人で大丈夫?

  B:大丈夫よ。

  A:一个人没事吧?

  B:不要紧。

 

  159、放开我! 放してよ!

  A:ちょっと待って。

  B:何を?放してよ!

  A:等等。

  B:什么事?放开我!

 

  160、没骗你。 嘘じゃない。

  A:本当ですか。

  B:嘘じゃない。

  A:是真的吗?

  B:没骗你。

 



点击这里,我们的职业顾问将为您提供更多专业资讯信息及日企工作机会。

责权声明:未经RGF同意,不得转载本网站所有原创文章及其他作品或将其用于其它任何商业用途。

点击这里,我们的职业顾问将为您提供更多专业资讯信息及日企工作机会。 责权声明:未经RGF同意,不得转载本网站所有原创文章及其他作品或将其用于其它任何商业用途。
中国転職の求人香港転職の求人シンガポール転職の求人ベトナム転職の求人インドネシア転職の求人インド転職の求人日语人才就业网
沪ICP备10036584号 沪公网安备 31010102002709号 RGF个人信息处理规则网络公示版 ©RGF HR Agent All Rights Reserved

想要免费岗位推荐、了解更多非公开职位

海量岗位,免费推荐,职位规划

在线
客服